SAO » Chuyện làng sao

Tay cầm túi xách tiền tỷ, vợ 2 Minh Nhựa vẫn bị lỗi chính tả khi đăng ảnh sống ảo

Thứ hai, 12/04/2021 14:32

Mina Phạm - vợ 2 của đại gia Minh Nhựa bị soi mắc lỗi chính tả khi copy caption tiếng Anh.

Dù không phải là người của showbiz nhưng Mina Phạm - vợ hai của Minh Nhựa luôn nhận được sự quan tâm. Cô là một người thích "sống ảo" và luôn đầu tư cho những bức ảnh của mình để đăng facebook. Bên cạnh hình ảnh, vợ hai Minh Nhựa còn chăm sưu tầm những status hay để viết caption.

Mới đây, Mina Phạm gây chú ý khi đăng bức ảnh cầm chiếc túi xách Hermès Himalayan Crocodile Birkin da cá sấu bạch tạng tiền tỷ. Bên cạnh đó, cô còn đính kèm một câu nói nổi tiếng của Coco Chanel - nhà thiết kế thời trang người Pháp: "Keep your heels, head, and standards high" (Tạm dịch: "Phụ nữ phải biết đi giày cao gót, đầu phải luôn ngẩng cao và tiêu chuẩn cũng phải cao").

Vợ 2 của Minh Nhựa bị soi lỗi chính tả khi viết tiếng Anh.

Tuy nhiên, không hiểu lý do vì sao Mina Phạm lại viết nhầm từ "standards" (tiêu chuẩn) thành "standarts", một từ không có ý nghĩa gì.

Trước đó, Mina Phạm cũng từng bị bắt lỗi copy thiếu dòng chia sẻ bằng tiếng Anh. Cụ thể, Mina Phạm đăng một bức ảnh kèm status bằng tiếng Anh: "A cute guy can open up my eyes, a smart guy can open up a nice guy can open up my heart" (Tạm dịch: Một chàng trai dễ thương có thể khiến em mở mắt ngắm nhìn, một chàng trai thông minh có thể mở... Một chàng trai tốt mới có thể mở lối vào trái tim của em).

Trong khi đó, nguyên văn của câu châm ngôn là: "A cute guy can open up my eyes, a smart guy can open up my mind, but only a nice guy can open up my heart". Tạm dịch: "Một anh chàng dễ thương có thể khiến em mở mắt ngắm nhìn, một anh chàng thông minh có thể mở mang trí óc của em, nhưng chỉ có một chàng trai tốt mới có thể mở lối vào trái tim của em".

Trước đây, Mina Phạm cũng bị soi lỗi copy thiếu tiếng Anh.

Thùy Dương (Theo Thương Hiệu và Pháp Luật)
Tin nổi bật
Tin cùng chuyên mục
Tin Video
Tin mới